mirror of
https://github.com/hesamsheikh/awesome-openclaw-usecases.git
synced 2026-04-11 01:35:53 +00:00
feat: add AI Video Editing via Chat use case
This commit is contained in:
49
usecases/ai-video-editing.md
Normal file
49
usecases/ai-video-editing.md
Normal file
@@ -0,0 +1,49 @@
|
||||
# AI Video Editing via Chat
|
||||
|
||||
Editing videos usually means opening a timeline editor, dragging clips around, and clicking through menus. For repetitive edits — trimming intros, adding subtitles to a batch of clips, adjusting color on 10 videos — that manual loop eats hours.
|
||||
|
||||
This use case turns video editing into a conversation. Describe what you want changed, drop the file, and get the result back. No timeline, no GUI.
|
||||
|
||||
## What You Can Do
|
||||
|
||||
• Trim, cut, and merge clips by describing timestamps in plain language
|
||||
• Add background music with automatic audio ducking
|
||||
• Generate and burn subtitles from speech (50+ languages)
|
||||
• Color grade footage ("make it warmer", "match the look of the first clip")
|
||||
• Crop to vertical for TikTok/Reels/Shorts
|
||||
• Batch process multiple files with the same edit
|
||||
|
||||
## Skills You Need
|
||||
|
||||
- [video-editor-ai](https://clawhub.ai/skills/video-editor-ai) — chat-based video editing with BGM, subtitles, and export
|
||||
- [ai-subtitle-generator](https://clawhub.ai/skills/ai-subtitle-generator) — auto captions, subtitle burning, SRT export
|
||||
|
||||
## How to Set It Up
|
||||
|
||||
1. Install the skills:
|
||||
```bash
|
||||
clawhub install video-editor-ai
|
||||
clawhub install ai-subtitle-generator
|
||||
```
|
||||
|
||||
2. Drop a video file into chat and describe your edit:
|
||||
```text
|
||||
Trim this video from 0:15 to 1:30, add background music (something upbeat),
|
||||
and burn subtitles in English.
|
||||
```
|
||||
|
||||
3. For batch processing, describe the pattern:
|
||||
```text
|
||||
I have 5 clips in /videos/raw/. For each one:
|
||||
- Crop to 9:16 vertical
|
||||
- Add auto-generated captions at the bottom
|
||||
- Export as mp4
|
||||
```
|
||||
|
||||
The agent handles the API calls, polls for completion, and delivers the finished files back to chat.
|
||||
|
||||
## Tips
|
||||
|
||||
- Be specific about timestamps and output format ("export as mp4 at 1080p")
|
||||
- For subtitle work, mention the source language if it's not English
|
||||
- Color grading works best with reference descriptions ("warm sunset tones") rather than technical values
|
||||
Reference in New Issue
Block a user